воскресенье, 04 ноября 2018
Подробно напишу про язык детей.
Мы с супругом много лет работали в билингвальных образовательных проектах, поэтому я знаю как делать правильно, НО.
Я столкнулась с:
- неадекватными родственниками и внезапно неадекватным по отношению к своим детям, мужем. :$
- вторым внепоановым ребенком, который перечеркнул любую возможность уделять время старшему в самый важный период - от 9 мес до 3 лет.
- плохая наследственность усугубленная тем, что старшего ребенка мря свекровь притопила в прямом смысле этого слова.
читать дальшеВсе это вместе сказалось на сыне и вылилось в задержку речевого (слава богу не умственного) развития.
Задержка была серьезной, до 3 лет ребенок не говорил, по сравнению с младшим, заговорившим в 1,2 г. Только к 3,5 совместным усилиями меня и учителей, он стал говорить, но не свободно.
Какие у нас проблемы:
- говорит на мультилингвальной смеси, хотя к 4 годам должен разделять языки.
- оооочень ограниченный словарный запас
- не склоняет слова ни одного языка, про него часто говорят, что говорит как иностранец
- миксует грамматику всех языков разом. Например, может сказать большойmış или менim - меня+benim istiyormuşed т.е. 2 окончания прошедшего времени турецкое + английское.
- картавит или не выговаривает
- ленится говорить,предпочитая изъяснятся звукоподражаниями (если отказываться понимать, говорит нормально).
- с трудом запоминает слова (искл. англ,
на инглише шпарит только так, но в рамках их садишной программы, обожает, когда я говорю с ним на английском )
Всех этих проблем абсолютно нет у младшего ребенка, кроме того, в свои 2,2 он разделяет русский и турецкий, говорит со мной и с отцом на разных языках. Отлично запоминает слова, поет простенькие песни по 1-2 куплета на любом языке.
Что я делаю, что бы изменить ситуацию:
- я отстранила мужа и его семью от воспитания детей и шлю их лесом вместе с их деревенскими представлениями.
- я много читаю на русском и даже на турецком (с запинками и понимая общий смысл), покупаю много книг, заказываю книги из рф
- я много уделяю времени сыну и много с ним говорю.
- мы ежедневно поем и слушаем детские песни на 3 языках.
- я не могу пойти к логопеду, т.к. мне не с кем оставить младшего ребенка, поэтому я выписала кучу книг по логопедии из рф и занимаюсь по ним.
- я планирую вывезти детей в рф на длительный срок и отдать в сад или развивашку для подтягивания русского. А в начальном школьном возрасте нанять репититора, отправить на гос курсы русского, в кружки в русское общество.
Что с речью? Правильно делать основной язык тот, на котором будет идти обучение. Т.е. турецкий, а не рус и англ.
У детей основной язык турецкий с русской лексикой. Понимают оба языка, но предпочитают отвечать на турецком. В основном знают одни и те же понятия на рус и тур, но выбирают произвольно, младший стал все чаще ориентироваться на родителя. Мне говорит: садись, мяч на (возьми), отцу hadi otur topu al .
Детский базовый набор: числа, цвета, животные, члены семьи, оба знают на 3 языках и активно исспользуют.
@темы:
Речь,
Развитие,
Бебек
Сын по-английски говорит неплохо, применяет конструкции, которые я не использую. Это всё от учителей. Плюс в школе ещё будут языки иностранные, так что дома я делаю упор на русский. А ирландский и испанский будут учить как подрастут.